Sinkronizacija vašeg videa na drugom jeziku je siguran način da proširite svoju publiku. Ovdje su vam mogućnosti.

Sinkronizacija vašeg videozapisa na drugi jezik odličan je način da pozovete više gledatelja. Dostupno je nekoliko opcija, od samostalne produkcije dub pjesme do angažiranja glasovnog glumca ili čak testiranja AI generatora glasa.

Postoji mnogo dobrih razloga za presnimavanje vaših videozapisa na drugi jezik, samo trebate pronaći opciju koja odgovara vašem proračunu, vještinama i resursima.

Kako funkcionira sinkronizacija

Sinkronizacija se dugo koristi u filmskoj i televizijskoj industriji kako bi se dijalog u izvornom zvuku zamijenio drugim jezikom.

Danas vam neke video hosting platforme kao što je YouTube omogućuju učitavanje vlastite dub pjesme. Uz originalni zvučni zapis, to vašoj publici daje mogućnost prebacivanja na dub zapis ako više vole slušati video na drugom jeziku.

Odlična stvar je što vam neće trebati puno dodatne opreme za snimanje dub zapisa. Mikrofon, audio/video uređivač i tiho mjesto za snimanje otprilike su sve što vam je potrebno za snimanje dub zapisa. Ako redovito izrađujete videozapise, vjerojatno već imate ove stvari.

instagram viewer

Morat ćete napraviti prijevod izvornog zvuka i imati ga zapisano pred sobom. U uređivaču zvuka reproducirajte videozapis u malim dijelovima i snimite prevedeni jezik kako bi odgovarao izvornom položaju dijaloga. Cilj je uskladiti zvuk novog jezika s izvornim vremenom videa.

Zašto biste trebali presnimiti svoj video na drugi jezik

Zašto ljudi sinkroniziraju svoj sadržaj na drugom jeziku? Pa, ponekad je potrebno zamijeniti naglasak koji bi moglo biti teško dešifrirati namijenjenoj publici, kao što je zamjena glasova iz britanskog sitkoma američkim glasovnim glumcima.

U drugim slučajevima to je učiniti sadržaj na stranom jeziku dostupnim široj publici. Razmislite o bezbrojnim japanskim animiranim filmovima koji su sinkronizirani na engleski, portugalski, njemački i mnoge druge jezike.

Postoji mnogo dobrih razloga zašto biste mogli ponuditi dub pjesme. YouTubeova značajka sinkronizacije na više jezika čini videozapise pristupačnijim, na primjer. I to je fantastičan način da privučete širu publiku na svoj kanal.

Poznato je da neki kreatori imaju više od jednog kanala samo da bi svoj sadržaj smjestili na drugom jeziku. No prijenos drugog zvučnog zapisa za isti videozapis pojednostavljuje ovaj postupak. To također znači da možete vidjeti analitiku za svoj video na jednom mjestu.

Kada uspoređujući sinkronizaciju s titlovima, jasno je da neki ljudi više vole slušati na drugom jeziku umjesto čitanja titlova. Dobra sinkronizacija drži vas u potpunosti usredotočenim na vizualni sadržaj, dok titlovi mogu ometati.

Za razliku od titlova, koje je lako implementirati zahvaljujući Google prevoditelju, sinkronizirani zvuk ne može se automatski generirati. Srećom, nije teško producirati vlastite dub pjesme. Evo nekoliko načina na koje to možete učiniti.

1. Producirajte vlastitu dub pjesmu

Ako govorite drugi ili čak treći jezik, tada, naravno, možete početi sami presnimavati svoje videozapise. Prednosti uključuju točnu informaciju kakav ton i energiju želite dati svom videu. Obavljajući ovaj zadatak unutar tvrtke, također ga možete izvršiti prema vlastitom rasporedu proizvodnje.

Kada je vaš video uređen, možete započeti proces presnimavanja stvaranjem prijepisa dijaloga, a zatim ga prevesti na drugi jezik. Zatim postavite mikrofon i reproducirajte videozapis u dijelovima dok snimate prevedenu skriptu.

Cilj je uskladiti novi jezični zapis s izvornikom, usklađujući pokrete usta kad god je to moguće. Budući da ste jedini kreator, urednik i osoba koja snima, proces presnimavanja definitivno postaje intuitivniji.

Kao kad se gledate u ogledalo, točno znate kako izgovarate riječ i kada prirodno zastajete u rečenici. Na kraju ćete imati dva zvučna zapisa koji se podudaraju s vašim videozapisom. Jedan na izvornom jeziku i jedan na vašem drugom jeziku po izboru.

2. Zaposlite glasovnog glumca

Najkvalitetnija opcija za produkciju dub pjesme je angažiranje glasovnog glumca. Kao što ćete uskoro i sami otkriti, glasovna gluma može biti jako teška za postizanje cilja.

Osim odabira pravog trenutka, glasovni glumac iskusan je u prenošenju prave emocije. Oni znaju kako raditi s redateljem - u ovom slučaju vama - kako bi bili sigurni da vaša verzija u potpunosti odgovara svrsi izvornog dijaloga.

Prava sinkronizacija još je važnija kada se radi o jeziku koji ne govorite. Potražite izvornog govornika kojem će biti ugodno izgovarati jezik i učiniti da zvuči prirodno.

Naravno, kvalitetna glasovna gluma dolazi s najvišom cijenom - očekujte da naknade počinju od 100 USD - i mogu se izračunati po minuti snimljenog zvuka. Glasovne glumce možete pronaći putem tržišta talenata kao što su Glasovi ili Voice Crafters.

Iako to nije najpovoljnija opcija, angažiranje glasovnog glumca ima svojih dobrih strana. Za početak, imate pristup slobodnim glasovnim glumcima iz cijelog svijeta na svim jezicima, naglascima i dijalektima. Osim toga, oni mogu obaviti posao na daljinu, štedeći vam vrijeme i trud.

3. Snimite člana obitelji ili prijatelja

Ako niste dvojezični, možda ćete morati zatražiti pomoć. Kada tražite glasovne glumce, nemojte zanemariti svoju mrežu obitelji, prijatelja ili šire zajednice. Možda imaju jezične vještine koje tražite.

Pitati nekoga tko je lokalni također znači da ga možete dovesti u svoj prostor za snimanje i raditi s njim osobno. Malo usmjeravanja može mnogo doprinijeti snimanju visokokvalitetne izvedbe. Možete im prenijeti točno kakvo je raspoloženje vašeg videa i dobiti pravi ton, sve do pojedinačnih rečenica.

Dok najgledaniji YouTuberi svih vremena mogu imati produkcijski proračun za angažiranje glasovnih glumaca, mnogi ljudi nemaju. U tom bi slučaju zamoliti prijatelja za pomoć mogla biti bolja opcija za vaš proračun.

4. Koristite AI Voice Generator

AI alati za pretvaranje teksta u govor nude alternativni način stvaranja dub zapisa. U usporedbi s zapošljavanjem nekoga, ovo može biti jeftinija opcija.

No iako je proces u velikoj mjeri automatiziran, to nije nužno najlakša opcija. Još uvijek trebate dobiti prijevod svoje skripte, a iako je Google Translate besplatna opcija, svi znamo da nije savršena. Nakon toga, prevedeni zvuk možete dati AI glasovnom generatoru.

Nakon što je zvuk generiran, možete tu stati, nedostaci i sve. Ali ako tražite najbolju moguću verziju, alat poput LOVO AI ima opciju finog podešavanja zvuka na razne načine. Možete navesti emociju koju želite, na primjer, i dodati pauze u govoru gdje mislite da je potrebno.

Još jedna stvar koju treba uzeti u obzir je da se mnogi AI alati prodaju na engleskom jeziku i nije jasno kako se ti alati nose s različitim jezicima. Cijeli proces može biti prilično naporan, zbog čega angažiranje glasovnog glumca može biti puno jednostavnije. Na kraju dana, ponovno stvaranje nijansi ljudskog govora nije lak zadatak, čak ni za umjetnu inteligenciju.

Osim toga, korištenje AI generatora glasa može koštati manje od 50 USD mjesečno. Dakle, iako postupak nije siguran, košta znatno manje od plaćanja glasovnog glumca. Vrijedno je pripaziti na ovu tehnologiju jer ćemo vjerojatno vidjeti velika poboljšanja AI generatori glasa u bliskoj budućnosti.

Proširite svoju publiku sinkroniziranim videozapisima

Objavljivanje vaših videozapisa i njihovo gledanje ljudima diljem svijeta postalo je moguće uz sinkronizaciju, proces u kojem originalni dijalog zamjenjujete drugim jezikom.

Učiniti to sami svakako je moguće, pogotovo ako govorite dvojezično ili znate prijatelja ili člana obitelji koji govori dvojezično. Ako ne, onda možete istražiti opciju angažiranja glasovnog glumca ili isprobati AI generator glasa.

S više video hosting platformi koje nude mogućnost dodavanja drugog audio zapisa, objavljivanje vaših videa na drugom jeziku postat će mnogo češće.