Kada engleske riječi dođu u francuski jezik, to se kolokvijalno naziva "Franglais". Engleski je jezik neometano dodao francuske riječi u svoj leksikon, ali Francuzi su tradicionalno načičkani kada se dogodi obrnuto, a engleske riječi se apsorbiraju u francuski vokabular.

Francuska jezična policija gleda na igre na sreću, kojima je Franglais prepun, kao na prijetnju čistoći francuskog jezika i poduzela je korake za ublažavanje te prijetnje.

Evo što trebate znati.

Francuska objavljuje popis odobrenih uvjeta igranja igara

Francuska je objavila nove francuske riječi u svom Službenik časopisa (službeni državni glasnik) koji bi se trebao koristiti za zamjenu engleskih pojmova o igrama.

Odobreni uvjeti primjenjuju se na sve državne radnike i javne institucije, kojima je sada zabranjeno korištenje engleskih pojmova za igre na sreću i umjesto toga moraju koristiti njihove francuske ekvivalente.

Kao rezultat toga, mnogi uvjeti igranja zamijenjeni su mnogo rječnijim francuskim izrazima.

To znači da je eSports sada "jeu vidéo de compétition", sklapanje susreta je sada "appariement de joueurs",

instagram viewer
igranje u oblaku je sada "jeu video en nuage", Pro-Gamer je sada "joueur professionnel", a streamer je ""joueur-animateur en direct".

Zašto je Francuska izbacila engleski iz igrica?

Prema Čuvar, francusko ministarstvo kulture izjavilo je za AFP da bi značajna prisutnost anglicizma u sektoru videoigara mogla djelovati kao "prepreka razumijevanju" za one koji ne igraju igrice.

Francuska ima zakon o čistoći jezika od 1994. godine, koji zabranjuje upotrebu stranih jezika u svim TV emisijama i zahtijeva od francuskih radijskih postaja da puštaju francuske pjesme najmanje 40% vremena.

Sada je na redu igranje.

Je li engleska zabrana opravdana?

Ministarstvo kulture možda ima pravo; Francuski građani koji ne znaju engleski mogu s poteškoćama razumjeti značenje osnovnih pojmova za igre na engleskom.

Međutim, budući da se engleske riječi naširoko koriste u tehnici, čak iu Francuskoj, nejasno je koliko je to ozbiljan problem. Također, gaming je međunarodni sport u kojem dominira engleski. Stoga ideja "čistoće jezika" nije praktična i nepravedna je prema igračima.

Zabrana se odnosi samo na državne radnike i institucije i neće utjecati na građane ili privatne subjekte. Stoga će se Franglais definitivno nastaviti koristiti u francuskoj gaming zajednici.

Lokalni razvoj igara je bolja opcija

U izrazito globaliziranom svijetu tehnologije, Francuska nema šanse diktirati koje riječi se koriste. Međutim, pružanjem poticaja lokalnim programerima igara, Francuska može osigurati da se igre na francuskom jeziku natječu s međunarodnim igrama.

To ne samo da će koristiti njegovom tehnološkom sektoru, već će također osigurati da lijepi francuski jezik živi u igrama i tehnologiji i da se razvija s budućnošću.