Opis uživo predstavljen je u Androidu 10 za nekoliko Google Pixel telefona, ali Samsung je prednjačio uvođenjem na neke od svojih vodećih uređaja. Ova značajka automatski generira naslove kad otkrije govor s vašeg uređaja, ali nije uvijek bolja alternativa postojećim uslugama titlova.

Pogledajmo kako koristiti Live Caption i testirajte kako dobro funkcionira na podcastima, glazbi, videozapisima i video ili glasovnim chatovima.

Kako omogućiti titlove uživo na Samsung telefonima

Live Caption dostupan je na vrhunskim Samsung uređajima s jednim UI 2.5 i novijim, uključujući Galaxy S20 i S21. Da biste uključili Live Caption na Samsung telefonima:

  1. Ići Postavke> Pristupačnost.
  2. Izaberi Poboljšanja sluha.
  3. Izaberi Opis uživo, a zatim ga uključite da biste ga omogućili.

Značajka će sada automatski prepoznati govor u raznim medijskim datotekama. Pa kako dobro to djeluje?

Opis uživo za podcaste

Live Caption ima dobru izvedbu za podcastove i dodaje pristup ovoj prethodno samo audio platformi. Jedina druga opcija za slušatelje podcasta s oštećenim sluhom su transkripti koji nisu dostupni za svaki podcast i obično su napisani kao dodatak, a ne kao zamjena.

instagram viewer

Galerija slika (3 slike)
Proširiti
Proširiti
Proširiti

Slika 1 od 3

Slika 2 od 3

Slika 3 od 3

Doista čini neke uobičajene pravopisne pogreške. Možete vidjeti pogrešno napisano ime LeVar u LeVar Burton čita, i bore se za prijevod voljene, ali nezgodne krilatice iz JaHpojeo Jat But I Love Jat: "IHIBILI." U većini slučajeva pravopisne su pogreške dovoljno male da je sadržaj još uvijek jednostavno pratiti.

Live Caption počinje više boriti se s više zvučnika, pogotovo ako razgovaraju jedan preko drugog. Kada se to dogodi, kao u Završi to! gornja snimka zaslona, ​​natpis uživo jednostavno transkribira kao da to govori jedna osoba. Zbog toga se tekst može činiti zbunjenim. Međutim, nije problem ako možete pronađite neke podkastove koje ćete pratiti koji imaju jedan zvučnik.

Koristite titlove uživo s glazbom

Live Caption još ne podržava u potpunosti glazbu i većinu pjesama prevodi kao jednostavno "(Glazba)." Nešto je bolje s sporim pjesmama čiji tekstovi zvuče slično izgovorenim riječima.

Ali može podnijeti samo male razlike između izgovorenih riječi i pjevanih riječi, poput riječi koja se, na primjer, malo produži. Mnogo se više muči ako je riječ razbijena na različite slogove, izgovor joj je iskrivljen ili je istegnuta za više od sekunde ili dvije.

Galerija slika (3 slike)
Proširiti
Proširiti
Proširiti

Slika 1 od 3

Slika 2 od 3

Slika 3 od 3

Za pjesme i pjesme s govornom riječi to dobro ide sve dok je glazbena pratnja tiha. Kad se glazba ističe više od lagane pozadine, to zbunjuje otkrivanje govora, a titlovi postaju netočniji ili se vraćaju na "(Glazba)".

Općenito, Live Caption radi samo kad je glazba toliko tiha da je jedva primjetna. Kad pokupi tekstove, pati od istih pogrešaka bilo koje automatski generirane usluge titlova: pravopisnih pogrešaka, homonimskih pogrešaka i propuštenih riječi. Dakle, vjerojatno vam je bolje da na YouTubeu tražite karaoke ili video "s tekstom".

Opis uživo za videozapise

Usluge strujanja poput Netflixa ne koriste automatske titlove, već samo zatvorene titlove. Natpisi su profesionalno pripremljeni i uređeni, pa se nikada ne preporučuje korištenje Live Captiona na tim platformama. S druge strane, YouTube prema zadanim postavkama postavlja automatski generirane titlove, koje Live Caption na neki način poboljšava.

Live Caption usko se natječe s automatski generiranim titlovima usluge YouTube. Ima iste borbe s naglascima, imenima i homonimima. Ponekad Live Caption pogriješi dok YouTube titlovi to ispravljaju, kao na gornjoj snimci zaslona, ​​a ponekad se dogodi obrnuto.

Međutim, Live Caption se više bori s problemima jezika i prijevoda, jer trenutno bilježi samo engleske riječi. To znači da korisnici Androida koji trebaju titlove na drugim jezicima moraju koristiti aplikacija za prijevod treće strane ili se držite YouTube naslova koji se nude na više jezika.

Uz to, Live Caption uvijek pokušava prevesti strani jezik u englesku zvučnu riječ, poput pretvaranja "gracias" u "grassy is", ali i YouTube to čini.

Jedna od prednosti Live Caption je samoispravljanje. Iako može napraviti toliko pogrešaka koliko i drugi automatski titlovi, ne mora nužno zadržati te pogreške. Odnosno, može misliti da je netko rekao "Bar bee" sve dok ne čuje da govornik slijedi tu riječ s "lutke", a u tom će se trenutku vratiti i ispraviti "bar bee" u "Barbie".

Zbog ove korekcije, titlovi uživo malo su sporiji od YouTubeovih natpisa, pa ih ponekad možete složiti da biste odjednom dobili četiri retka.

Još jedna prednost je mogućnost jednostavnog prebacivanja postavki cenzure. YouTube prema zadanim postavkama skriva uvredljive riječi jer njegov generator ponekad detektira riječi koje govornik nije izgovorio i od tada YouTube zamjenjuje televiziju za malu djecu, trebaju biti oprezni. Ipak, nezgodno je da se odrasli prijavljuju u YouTube Studio na stolnom uređaju kako bi promijenili postavku.

Live Caption ima istu šansu slučajno protumačiti nevin jezik kao uvredljiv, ali sličan Androidove postavke cenzure govora u tekst, lakše je prebacivati. Da biste pristupili postavkama Live Caption, idite na Postavke> Pristupačnost> Poboljšanja sluha> Opis uživo. Tamo ćete vidjeti opciju za skretanje Sakrij vulgarnost uključeno ili isključeno.

Natpisi uživo za video i glasovne razgovore

Trenutno titlovi uživo ne rade za glasovne pozive. Opis uživo funkcionira otkrivanjem govora u zvuku proizvedenom s uređaja, ali se ne aktivira govorom koji potječe od telefonskog ili glasovnog poziva. Nažalost, čini se da nije važno je li glasovni poziv ujedno i video poziv.

Povezano: Kako dodati natpise u videopoziv

Ugrađeni softver u aplikacijama za glasovni chat vjerojatno će biti bolja prilika za dugo vremena. Prepoznavanje govora bori se protiv uobičajenih problema s glasovnim chatom, poput pozadinske buke, odjeka i preklapanja govora.

Usluge napravljene posebno s obzirom na ove probleme vjerojatno će funkcionirati puno bolje od usluga stvorenih prvenstveno za profesionalno proizvedene sadržaje poput videozapisa i podcastova.

Natpisi uživo imaju prostora za poboljšanje

Kako se tehnologija govora u tekst razvija, nadamo se da će se poboljšavati softver poput Live Caption. Činjenica da je usluga titlovanja sada uključena kao ugrađena značajka Samsunga i sve većeg broja drugih Android telefona dobra je vijest za pristupačnost.

Za sada su usluge automatskog titriranja poput Live Caption i dalje loša zamjena za pravilno pripremljene Natpisi i tehnologija će vjerojatno trebati puno vremena da se poboljšaju prije nego što se bude mogla više natjecati usko.

U međuvremenu, najbolje je nastaviti se zalagati za profesionalne titlove u audio medijima i koristiti neke od već dostupnih web lokacija za preuzimanje titlova za TV i filmove.

E-mail
Gdje preuzeti titlove za filmove i TV emisije: 6 najboljih web mjesta

Titlovi podižu doživljaj gledanja. Ovdje su najbolje stranice za preuzimanje titlova na kojima možete besplatno dobiti kvalitetne titlove.

Povezane teme
  • Android
  • Pristupačnost
  • Android
  • Samsung
  • Samsung Galaxy
O autoru
Natalie Stewart (Objavljeno 14 članaka)

Natalie Stewart spisateljica je za MakeUseOf. Za tehnologiju se prvi put zainteresirala na fakultetu, a strast prema pisanju medija razvila je na sveučilištu. Natalie je usredotočena na tehnologiju koja je dostupna i jednostavna za upotrebu, a voli aplikacije i uređaje koji svakodnevnim ljudima olakšavaju život.

Više od Natalie Stewart

Pretplatite se na naše obavijesti

Pridružite se našem biltenu za tehničke savjete, recenzije, besplatne e-knjige i ekskluzivne ponude!

Još jedan korak…!

Potvrdite svoju e-adresu u e-pošti koju smo vam upravo poslali.

.